端午节起源于中国春秋战国时期,为每年农历五月初五。
The Dragon Boat Festival, originated in the Spring and Autumn Period (770-476 BC) and the Warring States Period (475-221 BC), falls on the fifth day of the fifth lunar month every year.
至今已有2000多年历史,和春节、清明、中秋一起成为中华民族当前最重要的传统节日。2006年5月,国务院将其列入首批国家级非物质文化遗产名录。2008年被国家设定为法定节假日,2009年被列入《人类非物质文化遗产代表作名录》。
The Dragon Boat Festival, with a history of 2000 years, together with the Spring Festival, the qingming festival, Mid-Autumn festival, becomes the most important traditional festival of the Chinese nation.
The Dragon Boat Festival was added to the third batch of the State-level Non-material Cultural Heritage List approved by the state council in May,2006.
The Dragon Boat Festival has been a statutory public holiday since 2008, and was inscribed on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO in 2009.
端午节的由来,各本其源,有屈原说、伍子胥说、曹娥说等。其中影响最大、范围最广的说法是为了纪念投汨罗江而死的忠臣屈原。
The origin of the Dragon Boat Festival has many sayings, such as from Qu Yuan, from Wu Zixu, from Cao E. The most popular saying is to commemorate the death of Qu Yuan.
在端午节这天,人们会饮雄黄酒、佩戴香囊、挂艾叶菖蒲、在孩子的手腕上系五色丝线等,这些流传至今的传统民俗原是为了驱病辟邪、驱除五毒等,以此保佑家人的平安,这也显示了人们对中医药和传统文化的重视。
During the Dragon Boat Festival, people will drink realgar wine, wear sachet, hang moxa calamus, tie five-color silk on the child's wrist and so on. These traditional customs are to ward off disease and bad luck in order to pray for peace of family, which shows people pay attention to the traditional Chinese medicine and traditional culture.
赛龙舟,是端午节的主要习俗。寓意祈求农业丰收、风调雨顺。相传起源于古时楚国人因舍不得贤臣屈原投汨罗江死去,许多人划船追赶拯救。他们争先恐后,追至洞庭湖时不见踪迹。之后每年五月五日划龙舟以纪念之。古人将船作为送走灾邪的工具,因此赛龙舟还有去邪攘灾的含义,同时寄托着人们保佑划船平安的美好心愿。
The main custom of the Dragon Boat Festival is dragon boat race, which is held to pray for a good weather for the crops and a good harvest. It is said that this custom originated from a legend that people from the State of Chu boated down the river to retrieve the corpse of Qu Yuan, a great patriotic poet, who drowned himself in the Miluo River. They boated to Dong ting Lake until Qu Yuan was lost. From then on, people held dragon boat races every5th day of the 5th lunar month to commemorate Qu Yuan. The ancients regarded the boat as the tool to drive out evil and disasters. Therefore, dragon boat race has the meaning of eliminating evil spirits and warding off disasters as well as good wishes to be blessed.
吃粽子是端午节的又一重要习俗,粽子的品种、口味繁多,并且在粽子的口味上,中国南北方差距也很大。千百年来,吃粽子的习俗经久不衰,这个习俗已经流传到了世界多个国家。
Eating zongzi is another important custom of the Dragon Boat Festival. There are various kinds and flavors of zongzi and there is a big difference in its flavors between northern and southern. The custom of eating zongzi has handed down for thousands of years and spread to many countries around the world.
传统节日作为中华文化的基本元素,凝结着中华民族的文化血脉和思想精华,是培育和弘扬社会主义核心价值观的宝贵资源。爱国主义情怀、对传统中医药的重视、尊师重教的习俗等构成了端午节丰富的内涵。
The traditional festivals, as the basic elements of Chinese culture, reflect the culture and thoughts of the Chinese nation and are precious resources to cultivate and carry forward socialist core values. Patriotism, great importance attached to traditional Chinese medicine and respect for teachers and education form the rich connotations of the Dragon Boat Festival.