中国国情 > 中国精神鼓舞下 新时代扬帆远航 > 正文

工匠精神

来源:中国网
20K
工匠们不断雕琢自己的产品,享受着产品在双手中升华的过程。他们追求完美和极致,其利虽微,却长久造福于世。

2016年3月5日在第十二届全国人民代表大会第四次会议上国务院总理李克强作政府工作报告时说:“鼓励企业开展个性化定制、柔性化生产,培育精益求精的工匠精神,增品种、提品质、创品牌。”

On March 5, 2016, during the fourth session of the 12th National People’s Congress, Premier Li Keqiang introduced the concept of the“spirit of the craftsman” during his government work report. He said,“We will encourage enterprises to use custom-tailored and flexible production processes, and foster a craftsmanship spirit of striving for the best so that more type of products, products of a higher quality, and brand products will be made.

“工匠精神”出现在政府工作报告中,让人耳目一新,古语云:“玉不琢,不成器”。 工匠们喜欢不断雕琢自己的产品,不断改善自己的工艺,享受着产品在双手中升华的过程。他们追求完美和极致,其利虽微,却长久造福于世。

It is refreshing that Premier Li mentioned the “spirit of the craftsman” in his government work report.As the old saying goes, “The finest diamond must be cut”. The artisans like constantly crafting their works and improving their workmanship to enjoy the process of sublimation of the works in their hands. They pursue the acme of perfection. Though the interests are slight, their spirit benefits the world for a long time.

从历史的角度看,自古以来,我国就不乏有“工匠精神”之人。古代的中国曾是世界上最大的原创之国、“匠品”出口国和匠人之国。如古代的丝绸、瓷器、茶叶、漆器、金银器、壁纸等产品都是世界各国王宫贵族和富裕阶层的宠儿。中国书法、中国画、雕塑、手工艺术品至今仍是世界各大博物馆引以为傲的镇馆宝藏。《梦溪笔谈》、《天工开物》、鲁班技艺,中国古代的能工巧匠无数,一直都在影响着世界!

From a historical point of view, since ancient times,our country is no lack of people of “artisan spirit”. The ancient China was the world’s largest country of originality,artwork exporter and country of craftsmen. For instance, ancient silk, porcelain, tea, lacquerware, gold and silver wares, wallpaper and other product were beloved among the nobility and affluent class all over the world. Chinese calligraphy, Chinese painting, sculpture and handicraft works are still the most precious treasures of the museums all over the world.Dream Pool Essays,Exploitation of the Works of Nature,Lu Ban skills and countless skillful craftsmen in ancient China have been influencing the world all the time.

就个人而言。工匠精神可概括成五点。

On a personal level, the spirit of the craftsman can be summarized in five aspects:

精益求精。注重细节,追求完美和极致,反复改进产品,把99%提高到99.99%。

Attention are paid to details, some of perfection is pursued and products will be improved respectively to increase the precision from 99% to 99.99%.

一丝不苟。确保每个部件的质量,不达要求绝不轻易交货。

The craftsmen would make sure the quality of every part and will not deliver easily until the products are up to the requirement.

专注,坚持。不断提升产品和服务,不断完善使用材料、设计,生产流程。

Concentration and persistence. Products and services are improved continuously. The use of material, design and process of production are refined continuously.

专业,敬业。工匠精神的目标是打造本行业最优质的产品,其他同行无法匹敌的卓越产品。

Profession and dedication. The objective of the“spirit of craftsman” is to forge the industry’s top-quality products, which others cannot match.

淡泊名利。用心做一件事情,不图名不为利,只是单纯的想把一件事情做到极致。

Indifferent to fame and wealth. The craftsmen put their hearts into work not for fame and fortune, but just with the desire to strive for the best.

从发展的角度看,有了“工匠精神”,我们庞大的制造业在产业转型、产品升级、工艺转型中实现“质的飞跃”就成为了可能。同样,我们的消费品市场渴求的人性化、个性化的需求也会逐步得到满足。

From the perspective of development, with the spirit of the craftsman, China's enormous manufacturing sector has very possibility to achieve a qualitative leap in industrial transformation, products upgrading and technological transformation.The need of humanized and personalized goods which China's consumer market desire for will gradually get fulfilled.

从长远的角度看,“工匠精神”需要良好的培育土壤。要在各个行业领域形成自主创新、精益求精的良好氛围,要以强力手段制止那些以粗制滥造为手段非法牟利行为;要以强力手段制止制假造假、冒牌侵权行为。同时,还要在全社会大力营造让“工匠精神”得以健康生长的良好的人文生态环境。全社会上下对“工匠精神”怀着一颗敬畏之心。

From a long-term point of view, the “spirit of the craftsman” needs well cultivated soil. A good atmosphere of independent innovation and keep improving is needed in various industry sectors. We need utilize powerful means to stop the illegal profit-making which by means of producing shoddy goods. We need take powerful means to stop counterfeiting and copyright infringement. Meanwhile, a good humanities and ecological environment is needed to be fostered for the“spirit of craftsman” to grow healthily in the society. The whole society need have a heart of awe to the "spirit of the craftsman".

我国全面建成小康社会的目标就在眼前,我们已经踏上实现中华民族伟大复兴的征程。 “工匠精神”是对传统意义上的提炼和升华。这不仅是“中国制造”的需要,也是展示“中国形象”“中国实力”,更是实现“中国梦”的需要!

The goal to finish building China into a moderately prosperous society in all respects is just around the corner. We have set foot on the journey of realizing the great rejuvenation of the Chinese nation. The spirit of the craftsman is the refinement and sublimation of its traditional meaning. This is not only the need of“made in China”, but also the need to show the image of China and Chinese strength, and moreover, to realize the Chinese dream.