当前位置 >  聚焦重庆

这些字的拼音改了? 今年内就有正确答案

发布时间: 2019-02-21 10:39:12 | 来源: 华龙网 | 作者: | 责任编辑: 荆晓强

“远上寒山石径斜”的“斜”改读“xié”……这几天,一篇《注意,这些字词的拼音被改了!》的帖子在网上引起热议。

对许多人来说,读书时期的“规范读音”竟悄悄变成了“错误读音”;经常读错的字音,现在又成为了对的?看到网帖,网友炸了锅,纷纷惊呼“自己上了个假学”。这些字词拼音真的已经被修改了吗?昨日,重庆晨报·上游新闻记者采访发现,引发网友热议的这些字词拼音修改,教育部还未最终确定,正确答案将在今年内正式公布。

家长蒙了

怀疑自己上了个假学

这篇引发广泛关注的帖子中,罗列了许多修改读音的字词——“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰(shuāi)”“远上寒山石径斜(xié),白云生处有人家”“一骑(qí)红尘妃子笑,无人知是荔枝来”……

该帖称,此前,大家熟悉的正确读音是:衰cuī,斜xiá,骑jì。由于读错的人较多,现已更改拼音。现在新版教科书上的注音是衰shuāi、斜xié、骑qí。

帖子中类似的还有不少——“说客”的“说”原来读“shuì”,但现在规定读“shuō”,另外还有说(shuō)服;“粳米”的“粳”原来读“jīng”,但现在要读“gěng”。

由于文中一些字词修改后的发音与众多70后、80后、90后上学时老师所教的完全不同,许多网友、家长自嘲“自己上了个假学”。

“读书的时候,老师一直叮嘱我们,这些字的发音要特别注意,有的是多音字,有的念的是古音,并不是普通话里的读音。”70后张女士说,没想到读书时期的“规范读音”如今竟悄悄变成了“错误读音”,让人有些发蒙。

80后家长汤先生则感叹自己上了个假学,“前几天给孩子辅导作业,说她那个字音写错了,说她马虎,孩子一脸迷茫,后来我查了词典发现她是对的,我的‘记忆’出问题了?怎么回事?唉!”

记者调查

新版教材部分字音变了

这些字的读音真的发生了变化吗?记者查阅了新版语文教材、第11版《新华字典》、第7版《现代汉语词典》及一些教学辅导用书寻找答案。

“远上寒山石径斜”出自唐代诗人杜牧的古诗《山行》,记者在新版人教版小学语文三年级上册第4课中找到了这首诗,“石径斜”的“斜”已经由原来的“xiá”,改成了“xié”。

《新华字典》中,“呆板”的“呆”只有一个读音,念dāi,原本的ái已不见;“确凿”的“凿”由“zuò”改成了“záo”。

在第七版《现代汉语词典》上,“说客”的“说”就已经由原来的“shuì”,改成了“shuō”。由江西教育出版社出版的教学辅导用书《学生现代汉语全功能词典》中,“说服”的汉语拼音注音是“shuō fú” 而不是“shuì fú”。

不过,有些字的读音没有出现变化。比如,“粳米”在《现代汉语词典》和《学生现代汉语全功能词典》中,仍然读“jīng”,不读“gěng”。语文教材里,“一骑红尘中”的“骑”仍然是念(jì),不读(qí)。

教育部回应:

未过审议,以原读音为准

记者了解到,帖子中大部分案例都来自国家语委2016年发布的《<普通话异读词审音表(修订稿)>征求意见稿》。

2016年6月6日,《普通话异读词审音表》修订课题组发布了《<普通话异读词审音表(修订稿)>征求意见公告》,并于2016年6月6日到2016年6月25日公开征求意见。

记者同时查阅到,2018年5月,就有媒体对此进行了报道。

那么,注音应以《普通话异读词审音表》为准还是以《现代汉语词典》为准呢?

2月19日,教育部语言文字应用研究所汉字拼音研究室接受媒体采访时回应称,包括上述诗词中生僻音在内的一些古汉语生僻音确实有调整,调整原则是古汉语生僻音在现代是存在的,且有其相对应语意的就保留,如果只有生僻音而与其现代音所对应的字所对应语意相同则使用现代读音,这也是考虑到推广使用的方便,而且考虑到了大多数人的意见。

该研究室强调,这一读音改变还未正式成为国家标准,还需要经过审音委、标准委的审议才能公布,目前还应以原生僻读音为准。至于新版教材和字典使用调整后的读音,其认为可能是人民教育出版社了解得早,率先改革了。

记者获悉,正确答案可能在2019年由教育部正式公布。

2019年1月10日,教育部语言文字信息管理司发布的《教育部语言文字信息管理司2019年工作要点》中,发布《普通话异读词审音表(修订)》作为重要的普通话语音标准,列入了2019年的工作要点。

语文老师:

古诗的美感都没了

对于这些字词的拼音改动,有语文老师表示并不完全赞同。

“很多以前学的发音都变了,这样改来改去太折腾了,尤其是对于语文老师和学生来说。”重庆市人民小学语文教师漆太利认为。

漆老师说,我们的母语是很美的,汉字的音形义是紧密联系在一起的,不能因为大部分人老读错就将错就错改了读音。“比如‘一骑红尘妃子笑’中的‘骑’,古语中一人一马曰jì,现在改成qí,怎么能体现古语中一人骑马飞驰的美感?”她认为,改正字音是为了纠错,但不要使汉语言粗鄙化、简单化,贸然改来改去,是对中国传统文化的不尊重。