中国精神——脱贫攻坚精神

发布时间:2021-03-25 09:00:00  |  来源:中国网  |  作者:刘怿艺  |  责任编辑:刘怿艺
分享到:
20K

2021年2月25日上午,全国脱贫攻坚总结表彰大会隆重举行。习近平总书记充分肯定了脱贫攻坚取得的伟大成绩,深刻总结了脱贫攻坚的光辉历程和宝贵经验,深刻阐述了伟大脱贫攻坚精神:“上下同心、尽锐出战、精准务实、开拓创新、攻坚克难、不负人民”。

On the morning of February 25, 2021, a grand gathering was held to mark China’s accomplishments in poverty alleviation and honor the model poverty fighters. General Secretary Xi Jinping expressed full acknowledgment of the great achievements made in the fight against poverty, thoroughly reviewed the glorious process and valuable experience of poverty alleviation, and elaborated the great poverty alleviation spirit as “working together, sparing no effort, taking targeted and practical measures, keeping pioneering and innovative, overcoming difficulties and never failing the people”.

全面建成小康社会,一个不能少;共同富裕路上,一个不能掉队。历经8年脱贫攻坚,中国832个贫困县全部摘帽,现行标准下近1亿农村贫困人口全部脱贫,贫困人口人均纯收入增加到10740元,专项扶贫资金累计投入近1.6万亿元,易地扶贫搬迁人口超960万,改造贫穷地区学校10.8万所,贫困人口住院医疗费用报销比例提高到80%左右,销售扶贫产品3000多亿元,对世界减贫贡献率超过70%……14亿中国人民完成了消除绝对贫困的艰巨任务,创造了人类减贫史上的奇迹,并在这场伟大斗争中创造出了伟大的脱贫攻坚精神。

Not a single person should be left behind in building a moderately prosperous society in all respects and realizing common prosperity. Over the past eight years of poverty alleviation, all the 832 impoverished counties in China have been removed from the poverty list; nearly 100 million impoverished rural residents living under the current poverty line have all been lifted out of poverty; the per capita net income of the impoverished people has increased to 10,740 yuan; Nearly 1.6 trillion yuan of fiscal funds have been invested into poverty alleviation; more than 9.6 million people have been relocated from impoverished areas;108,000 schools in poor areas have been upgraded; the reimbursement rate for hospitalization expenses of impoverished people has been raised to about 80%; sales of poverty alleviation productshave reached more than 300 billion yuan; China has contributed more than 70% to global poverty reduction... The 1.4 billion Chinese people have completed the arduous task of eradicating absolute poverty, creating a miracle in the history of poverty reduction, and giving birth to a great poverty alleviation spirit.

在脱贫攻坚战场上,没有枪林弹雨,但依然需要冲锋陷阵、勇往直前。35年坚守太行山的“新愚公”李保国,献身教育扶贫、点燃大山女孩希望的张桂梅,用实干兑现“水过不去、拿命来铺”誓言的黄大发,回乡奉献、谱写新时代青春之歌的黄文秀,扎根脱贫一线、鞠躬尽瘁的黄诗燕……他们用热血和忠诚兑现了自己的誓言,用脱贫实绩回报了群众的期盼。在脱贫攻坚精神的指引下,广大群众迸发出改变命运的创造伟力,激发出源源不断的内生动力,以脚踏实地的努力、毫不懈怠的拼搏,一步一个脚印迈向幸福新生活。

In the fight against poverty, there is no hail of bullets, but we still need to march forward bravely. Li Baoguo, the “New Yugong” who had stuck to the Taihang Mountains for 35 years, Zhang Guimei, who dedicates herself to poverty alleviation through education and brings hope to girlsfrom mountain areas, Huang Dafa, who fulfilled his vow of “building a canal with my life” with his action, Huang Wenxiu, who returned to her hometown to make dedication and composed the song of youth in the new era, Huang Shiyan, who spared no effort in the front line of poverty alleviation… With their devotion and loyalty, they have fulfilled their vows and repaid people's expectations with their achievements in poverty alleviation. Guided by the poverty alleviation spirit, the people have burst out great creativity to change their lives and unleashed endless internal driving force. With down-to-earth efforts and unswerving endeavor, they have made steady progress toward a happy new life.

伟大事业孕育伟大精神,伟大精神引领伟大事业。脱贫攻坚伟大斗争,锻造形成了“上下同心、尽锐出战、精准务实、开拓创新、攻坚克难、不负人民”的脱贫攻坚精神。我们通过奋斗,披荆斩棘,走过了万水千山。我们还要继续奋斗,勇往直前,创造更加灿烂的辉煌!

A great cause gives birth to a great spirit, and a great spirit leads a great cause. The great struggle against poverty has forged the poverty alleviation spirit of “working together, sparing no effort,taking targeted and practical measures,keeping pioneering and innovative, overcoming difficulties and never failing the people”. We have strived, broken through brambles and thorns, and crossed ten thousand rivers and thousands of mountains. We will continue to strive, march ahead with courage, and create brighter glory!


中国网官方微信
中国国情