中国特色社会主义进入新时代
改革开放之初,中国共产党发出了走自己的路、建设中国特色社会主义的伟大号召。经过长期努力,中国特色社会主义进入了新时代,这是中国发展新的历史方位。中共十九大做出这个重大政治判断,是一项关系全局的战略考量。中国特色社会主义进入新时代,意味着近代以来久经磨难的中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃,迎来了实现中华民族伟大复兴的光明前景;意味着科学社会主义在二十一世纪的中国焕发出强大生机活力,在世界上高高举起了中国特色社会主义伟大旗帜;意味着中国特色社会主义道路、理论、制度、文化不断发展,拓展了发展中国家走向现代化的途径,给世界上那些既希望加快发展又希望保持自身独立性的国家和民族提供了全新选择,为解决人类问题贡献了中国智慧和中国方案。
这个新时代,是承前启后、继往开来,在新的历史条件下继续夺取中国特色社会主义伟大胜利的时代,是决胜全面建成小康社会、进而全面建设社会主义现代化强国的时代,是全国各族人民团结奋斗、不断创造美好生活、逐步实现全体人民共同富裕的时代,是全体中华儿女勠力同心、奋力实现中华民族伟大复兴中国梦的时代,是中国日益走近世界舞台中央、不断为人类作出更大贡献的时代。
Socialism with Chinese Characteristics Has Entered a New Era
In the early days of reform and opening up, the CPC called for China to take its own path and build socialism with Chinese characteristics.
After decades of hard work, socialism with Chinese characteristics has crossed the threshold of a new era.
This is what it means: The Chinese nation, which since modern times had endured so much for so long, has achieved a tremendous transformation: It has risen up and grown prosperous, and is now becoming strong and enjoying the prospects of national rejuvenation. It means that scientific socialism is full of vitality in 21st-century China. It has made constant progresses in its path, theory, system, and culture for development, and blazed the trail for developing countries to achieve modernization. It provides other developing countries a new option for achieving development while preserving their independence. It offers Chinese wisdom and a Chinese approach to solving the problems facing humankind.
This new era will be an era of success in building a moderately prosperous society in all respects, and of making an all-out effort to build a great modern socialist country. It will be an era for all the Chinese people to work together and work hard to create a better life for themselves and ultimately achieve common prosperity for everyone. It will be an era that sees China moving closer to center stage and making a greater contribution to humankind.