三去一降一补  
  《碰词儿》是一档从词汇角度解读“全国人大”热词的外宣类视频节目。节目通过英语口播、中英双语字幕的形式呈现,并配以语境例句,权威解读中国政策、热点事件中的政治经济热词和中国特色词汇,及时向所有关注中国国情的海内外受众阐释中国特色,传播中国声音。
  

三去一降一补

大家好,欢迎来到碰词儿现场!咱们今天要说的词儿是“三去一降一补”,具体指“去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板”。

2015年12月,中央经济工作会议在京举行。会议提出,2016年经济社会发展主要是抓好去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板五大任务。

2016年4月29日,在中共中央政治局举行的一次会议上,习近平表示,今年中国在供给侧改革方面取得了一个良好的开端,要继续推进去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板。

请看例句:“三去一降一补”成效初显。

Hi! Welcome to “Unique Chinese Words”!

The word we talk about today is “cutting overcapacity, destocking, deleveraging, reducing corporate costs and shoring up weak spots”.

In December 2015, the Central Economic Working Conference was held in Beijing. The five major tasks of cutting overcapacity, destocking, deleveraging, reducing corporate costs and shoring up weak spots were listed for next year’s economic and social development.

According to a statement issued after a meeting of the Political Bureau of the CPC Central Committee on April 29th, President Xi said that China has had a good start to the year 2016 so far following efforts in supply-side structural reform and cutting overcapacity, destocking, deleveraging, reducing corporate costs and shoring up weak spots should be implemented.

For example: New progress has achieved in cutting down overcapacity, destocking and deleveraging, reducing corporate costs and shoring up weak spots.

Did you get it?