民族团结  
  《碰词儿》是一档从词汇角度解读“全国人大”热词的外宣类视频节目。节目通过英语口播、中英双语字幕的形式呈现,并配以语境例句,权威解读中国政策、热点事件中的政治经济热词和中国特色词汇,及时向所有关注中国国情的海内外受众阐释中国特色,传播中国声音。
  

民族团结

大家好,欢迎来到碰词儿现场!咱们今天要谈论的是“民族团结”。

“像爱护自己的眼睛一样爱护民族团结,像珍视自己的生命一样珍视民族团结,像石榴籽那样紧紧抱在一起。” 国家主席习近平在3月10日上午参加十二届全国人大五次会议的新疆代表团审议时这样说道。

习近平表示,新疆是我国西北重要安全屏障,战略地位特殊、面临的问题特殊,做好新疆工作意义重大。

习近平指出,我国是统一的多民族国家,民族团结是各族人民的生命线,是新疆发展进步的根本基石,也是13亿多中国人民的共同意志。

习近平强调要维护民族团结,加强军政团结、军民团结、警民团结、兵地团结,筑牢新疆稳定的钢铁长城。

Ethnic Unity

Hi! Welcome to “About China”!

In today’s program, we will talk about ” Ethnic Unity ”.

"We should love ethnic unity as loving our eyes, cherish ethnic unity like cherishing our lives, and hold together tightly like pomegranate seeds," Xi told lawmakers from Xinjiang while attending a panel discussion during the annual session of the National People's Congress on March 10, 2017.

Xinjiang is an important security barrier of Northwest China and has a strategic location, Xi said, adding that it is of great significance to handle all work in the region well.

Noting that China has many ethnic groups, Xi said ethnic unity is the lifeline of all people, the cornerstone of development and progress of Xinjiang, and also the common will of the 1.3 billion Chinese people.

Xi called for safeguarding ethnic unity, and reinforcing solidarity between the military and government, soldiers and civilians, police and the public, as well as between the Xinjiang Production and Construction Corps and local communities,building "great wall of iron" for Xinjiang's stability.

Did you get it?