互联网法院  
  《碰词儿》是一档从词汇角度解读“全国人大”热词的外宣类视频节目。节目通过英语口播、中英双语字幕的形式呈现,并配以语境例句,权威解读中国政策、热点事件中的政治经济热词和中国特色词汇,及时向所有关注中国国情的海内外受众阐释中国特色,传播中国声音。
  

大家好,欢迎来到碰词儿现场!咱们今天要谈论“互联网法院”。

随着国内网购和金融活动的飞速发展,中国在杭州(众多高新技术企业的聚集地)成立了首家专门审理互联网案件的法院。

杭州互联网法院负责审理六类涉互联网民事、行政案件,包括互联网购物、服务、小额金融借款等合同纠纷和互联网著作权权属、侵权纠纷等。

与普通法院相比,互联网法院的法庭没有原告、被告席,也没有书记员,而是采用语音识别系统进行记录。从立案到庭审,诉讼的全部环节均可以在线完成,诉讼当事人无需亲自出庭,在家就能打官司。

The Court of the Internet

Hi! Welcome to “About China”!

In today’s program, we will talk about ” The Court of the Internet”.

China has set up its first court specializing in handling of internet-related disputes in Hangzhou, Zhejiang province, where many technology enterprises are located, amid rapid growth of online purchases and financial activities in the country.

The Hangzhou Court of the Internet is responsible for the trial of six types of civil and administrative internet-related cases, including Internet shopping, service, micro-finance loan and other contract disputes and online intellectual property rights infringement and disputes.

Compared with the ordinary court, the court of the Internet did not have the plaintiff's and the defendant's seats, nor the court clerk, but adopting the speech recognition system.

From case filing to court hearing, a lawsuit will be handled entirely online, and litigants do not have to go to the court in person, just staying at home.