社会主义市场经济体制
大家好,欢迎来到碰词儿现场!今年是新中国成立70周年,咱们今天要谈论“社会主义市场经济体制”。
社会主义市场经济体制是中国共产党在建设中国特色社会主义进程中的一个重大理论和实践创新。1992年,中共十四大正式确立“中国经济体制改革的目标是建立社会主义市场经济体制”。经过20多年实践,中国社会主义市场经济体制已经初步建立,但仍存在不少问题,包括市场秩序不规范、生产要素市场发展滞后、市场规则不统一、市场竞争不充分等。
中共十九大报告作出加快完善社会主义市场经济体制的新要求。提出经济体制改革必须以完善产权制度和要素市场化配置为重点,实现产权有效激励、要素自由流动、价格反应灵活、竞争公平有序、企业优胜劣汰。全面实施市场准入负面清单制度,清理废除妨碍统一市场和公平竞争的各种规定和做法,支持民营企业发展,激发各类市场主体活力。
The Socialist Market Economy
Hi! Welcome to “About China”. This year marks the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China. In today’s program, we will talk about “the socialist market economy”.
A socialist market economy is an innovative concept, and building such an economy represents an innovative undertaking by the CPC in its effort to build a socialist country with Chinese characteristics. The 14th CPC National Congress in 1992 decided that the goal of China's economic reform was to build a socialist market economy. Over the past 20 years, China's socialist market economy has taken shape, though some challenges persist, including weak regulation, stunted production factor market development, lack of regulatory consistency, and insufficient competition.
New measures were proposed in the report to the 19th CPC National Congress to accelerate improving the socialist market economy. Economic reform must focus on improving the system of property rights and strengthening the role of the market in allocating factors of production, to ensure that property rights provide effective incentives for individuals to engage in economic activities, and to ensure free flow of factors, market-based pricing, and fair and orderly competition, which determines the survival of businesses. A negative list for market access will be introduced nationwide. Regulations and practices that impede the development of a unified market and fair competition will be reviewed and abolished. Specific measures will be rolled out to support the development of private businesses, and help inject new dynamism into the business sector.
Did you get it?