大家好,欢迎收看“学习词典”!咱们今天要谈论“常态化疫情防控”。
2020年4月8日,习近平主持中共中央政治局常务委员会会议,分析国内外疫情防控和经济运行形势,研究部署落实常态化疫情防控举措、全面推进复工复产工作。
习近平指出,我国防范疫情输入压力不断加大,复工复产和经济社会发展面临新的困难和挑战。要坚持在常态化疫情防控中加快推进生产生活秩序全面恢复,抓紧解决复工复产面临的困难和问题,力争把疫情造成的损失降到最低限度,确保实现决胜全面建成小康社会、决战脱贫攻坚目标任务。
Regular Epidemic Prevention and Control
Hi! Welcome to “About China”. In today’s program, we will talk about “regular epidemic prevention and control”.
Chinese President Xi Jinping chaired a leadership meeting to make new arrangements on implementing regular epidemic prevention and control measures and fully advancing work resumption, April 8, 2020. The meeting of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee analyzed the COVID-19 situation and economic performance at home and abroad.
Noting that China is under rising pressure of guarding against imported COVID-19 cases, Xi said new difficulties and challenges have emerged for China’s work resumption and economic and social development. We should hasten the comprehensive recovery in work and life, solve difficulties and problems during the process and minimize the damage caused by the pandemic while adhering to regular prevention and control measures, making sure that the targets of eradicating poverty and building a moderately prosperous society in all respects are met.
Did you get it?