中国人民政治协商会议  
  《碰词儿》是一档从词汇角度解读“全国人大”热词的外宣类视频节目。节目通过英语口播、中英双语字幕的形式呈现,并配以语境例句,权威解读中国政策、热点事件中的政治经济热词和中国特色词汇,及时向所有关注中国国情的海内外受众阐释中国特色,传播中国声音。
  

大家好,欢迎收看“学习词典”!咱们今天要谈论“中国人民政治协商会议”。

全国政协十三届三次会议于5月21日下午3点开幕。考虑到新冠肺炎疫情常态化防控要求,今年的政协会议将于5月27日闭幕,比原计划的会期缩短了4天半。本次大会期间,全体会议和小组会议都做了压减。

习近平强调,人民政协要通过有效工作,努力成为坚持和加强党对各项工作领导的重要阵地、用党的创新理论团结教育引导各族各界代表人士的重要平台、在共同思想政治基础上化解矛盾和凝聚共识的重要渠道。


Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)

Hi! Welcome to“About China”. In today’s program, we will talk about “Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)”.

The third annual session of the 13th Chinese People's Political Consultative Conference opened at 3 pm on May 21. Amid regular measures to prevent and control COVID-19, this year's session is set to conclude on May 27, four and half days shorter than previously planned. During the session, the number of plenary meetings and group meetings will be reduced.

President Xi Jinping said that the CPPCC, through effective efforts, should build itself into a key base to uphold and strengthen the Party's leadership over all areas of endeavor, a key platform to unite, educate and guide representatives of all ethnic groups and sectors with the Party's new theories, as well as a key channel to resolve disputes and build consensus on the common theoretical and political foundation.

Did you get it?